Traduction des cours de Formation en ligne. Comment le faire correctement ?

Tatiana Osoblivaia

24/08/2018

Industrie des services linguistiques
‘‘S’agissant de la formation en ligne, le contenu requiert une grande importance. Si le contenu de la formation en ligne n'est pas conçu magistralement, tout le reste tend à réduire le niveau de la formation.’’ Christopher Pappas, fondateur de elearningindustry.com   Les éducateurs de formation en ligne sont en train ...
Lire la suite
Traduction des cours de Formation en ligne. Comment le faire correctement ?

4 raisons pour lesquelles vous avez besoin de descriptions de produits localisées lors de la vente à des clients dans le monde entier

Tatiana Osoblivaia

13/01/2018

Services de traduction
Si vous vendez des produits en ligne et que vous souhaitez élargir votre présence sur le marché mondial, il est essentiel de vous assurer d'offrir des descriptions localisées des produits à vos nouveaux marchés cibles. La localisation de produits ne se limite pas à la simple traduction des mots d'une ...
Lire la suite

Exigences de traduction de marquage CE

Tatiana Osoblivaia

12/01/2018

Services de traduction
Services de traduction de PoliLingua : Marquage CE Le marquage CE est une exigence standard obligatoire pour le vaste marché unique européen. Ce processus peut souvent être assez confus, complexe et chronophage alors que le temps de l’entreprise est précieux. À cet égard, une priorité essentielle de la liste de contrôle ...
Lire la suite
PoliLingua

Nos traductions sont réalisées par des traducteurs soigneusement sélectionnés en fonction du sujet et du contenu de votre projet. Ils respectent et dépassent les normes de qualité internationales. Sur demande, nous vous fournirons un certificat attestant de la précision de nos traductions.