Ressources utiles
Un projet de traduction peut mal se passer pour des raisons différentes : délai ridicule, traduction automatique erronée, mauvaise gestion de projet, etc. Nous le savons parce que nous avons déjà tout vu. Vous pouvez trouver ci-dessous le guide de l’ATA (American Translators’ Association) sur les bons choix à faire en matière de traduction. Vous pouvez le télécharger en cliquant sur les liens suivants:
- Translation: getting it right (U.S. English)
- Translation - getting it right (U.K. English)
- Preklady - a jak na to. Pruvodce pro zadavatele prekladu (Czech)
- Ubersetzung - keine Gluckssache (German)
- Vertalen - een kwestie van kwaliteit! (Dutch)
- Traduzione - come ottenere il prodotto giusto!
- Traduction les mots au kilo?
- Traduction faire les bons choix
Avez-vous besoin d'aide ?
Nous sommes là pour vous aider à obtenir un devis pertinent pour des documents complexes, la traduction de sites web, de PDF, de logiciels et d'autres projets liés à la traduction.
Contactez-nous
Les champs marqués d'un (*) sont obligatoires