L’importance de la Création de Bases Terminologiques et de Glossaires en Traduction

Otilia Munteanu

21/06/2024

Technologies de traduction
Dans la traduction spécialisée, le maintien du professionnalisme et de la précision est essentiel, car chaque terme doit refléter avec exactitude son sens propre au secteur concerné. Gérer efficacement les traductions, en particulier en cas de volumes élevés, repose sur une gestion terminologique robuste. C’est là que la création de ...
Lire la suite
L’importance de la Création de Bases Terminologiques et de Glossaires en Traduction

Qu’est-ce que la MTPE ? Comprendre la post-édition de traduction automatique

Otilia Munteanu

04/04/2024

Technologies de traduction
Les outils de traduction automatique sont devenus inestimables pour traiter rapidement des traductions dans divers contextes, des conversations informelles aux tâches simples. Toutefois, lorsqu'il s'agit de traductions qui exigent précision et fiabilité, il existe une solution qui combine l'efficacité de la traduction automatique à la précision de l'expertise humaine : ...
Lire la suite

Comprendre le MTQE : Évaluer la qualité de la traduction automatique

Otilia Munteanu

29/01/2024

Technologies de traduction
Les outils de traduction automatique sont devenus indispensables pour traiter rapidement des traductions dans divers scénarios, des conversations informelles aux tâches légères. Cependant, lorsqu'il s'agit de traductions nécessitant précision et fiabilité, il existe une solution qui combine l'efficacité de la traduction automatique à la précision de l'expertise ...
Lire la suite

Innover dans l'interaction multilingue : l'influence de l'IA sur le secteur de la traduction et de l'interprétation

Otilia Munteanu

26/01/2024

Technologies de traduction
L'effort pour surmonter les barrières linguistiques a toujours fait partie du progrès humain, depuis les anciennes peintures rupestres jusqu'aux émojis numériques d'aujourd'hui. L'intelligence artificielle (IA) dans le domaine de la traduction et de l'interprétation est sur le point de connaître une avancée significative, qui devrait remodeler notre façon de communiquer ...
Lire la suite

Traducteur Indépendant ou Agence de Traduction : Qui embaucher pour votre prochain projet de traduction ?

Ce moment viendra. Que ce soit dans un mois, dans une semaine ou demain, il arrivera un moment où tout le monde dans votre entreprise s'en rendra compte - Henry ne comprend pas de quoi on parle. Il va falloir tout traduire. Ou peut-être que ce sera le ...
Lire la suite

Pourquoi est-il important de créer des mémoires de traduction (TM) et des glossaires ?

Tatiana Osoblivaia

15/09/2018

Technologies de traduction
« La mémoire est le trésor et le gardien de toutes les choses. » - Marcus Tullius Cicero Si vous n’êtes pas familier avec l’industrie de la traduction, le plus probable vous risquez de confondre les concepts de mémoire de traduction et ...
Lire la suite

La traduction automatique neuronale: Question de combler le fossé entre l’humain et la machine

Tatiana Osoblivaia

28/05/2018

Technologies de traduction
Un grand nombre d’entreprises se disent intéressées à utiliser la traduction automatique (TA) dans leur activité. La TA offre une série d’avantages par rapport à la traduction humaine traditionnelle, surtout lorsqu’il s’agit de gros volumes de textes à traduire. Ça marche bien plus vite, par exemple : un traducteur humain est ...
Lire la suite

Traduction automatique avec post-édition: est-ce la bonne solution pour vous?

Tatiana Osoblivaia

22/02/2018

Technologies de traduction
Si votre entreprise a besoin d'un volume important de travail de traduction, ou si vous cherchez simplement à réduire les coûts de traduction en général, vous avez peut-être déjà envisagé d'utiliser la traduction automatique (TA) ou une combinaison de traduction automatique et de post-édition (MTPE en anglais) par un traducteur ...
Lire la suite
PoliLingua

Nos traductions sont réalisées par des traducteurs soigneusement sélectionnés en fonction du sujet et du contenu de votre projet. Ils respectent et dépassent les normes de qualité internationales. Sur demande, nous vous fournirons un certificat attestant de la précision de nos traductions.