Nos services

Grâce à un réseau mondial de linguistes, nous pouvons traduire n'importe quoi dans plus de 100 langues, garantissant la satisfaction du client.

Expertise de l'industrie

Notre équipe de traducteurs experts possède une expertise spécifique, des compétences et une expérience pertinente pour la gestion de projets nécessitant une compréhension approfondie de secteurs spécifiques.



8000+
Traducteurs qualifiés
4500+
Projets par an
320
Combinaison linguistique

Ils parlent de nous

  • Merci beaucoup pour le travail effectué et l’effort que votre équipe a consacré à ce projet. J’ai bien apprécié! Jim vient de m’écrire pour me dire à quel point tout est parfait et combien ils sont reconnaissants d'avoir délivré le test et le certificat dans le délai. C’était un vrai défi mais grâce à votre équipe tout s’est bien passé

    John Smith
    Andres
    Chef de Projet
  • Merci beaucoup pour votre promptitude! J’ai regardé rapidement la traduction, et tout est correct. Nous allons certainement avoir dans l’avenir de plus en plus de choses à traduire. Etant donné vos tarifs et votre rapidité je risque de revenir vers vous au plus vite.

    John Smith
    Adrien
    Departament informatique
  • PoliLingua est la meilleure Agence de traduction du marché. Confiance mutuelle, bonne collaboration, bon service. Je vous remercie.

    John Smith
    Agnes
    Directeur du Développement

Articles de blog

Voix-off multilingue vs dédoublage
Le visuel ou le sonore, quelle est la voie la plus capable de persuader son public ? PoliLingua opte pour les deux et laisse ses clients faire le choix, en offrant des services qui répondent aux deux options : la transcription et le sous-titrage pour ceux qui comptent sur le... Lire la suite
La transcription et le sous-titrage
Vivant dans un monde moderne et innovant nous sommes gâtés par toute sorte d’outils qui ont le seul but de nous faciliter la vie. Nous sommes déjà habitués non seulement à des outils qui nous aident du point de vu physique, mais aussi à des innovations qui ont... Lire la suite
Le sous-titrage dans le monde de médias sociaux
Le sous-titrage signifie que votre contenu vidéo peut être transmis et entendu par le public mondial. En comparaison avec le voix-off multilingue, le service de sous-titrage est moins couteux et rentable. La localisation de votre contenu vidéo et l’ajout des sous-titres permettra de grandir votre audience, tout cela à l’aide... Lire la suite