L’agende de traduction PoliLingua vous propose ses services dans plus d’une centaine de langues, dont l’espagnol grâce à ses traducteurs spécialisés dans la traduction technique, commerciale, légale ou encore médicale. Nos services de traduction en espagnol ne se limitent pas à la traduction de documents. En effet, nous vous proposons un service de localisation de votre site Internet de l’espagnol au français ou l’anglais et vice versa, mais aussi de la transcréation, du sous-titrage de vidéos et matériel éducatif, et traductions multimédia faisant appel aux techniques les plus pointues.

Afin de booster votre présence en ligne et vous positionner comme une entreprise compétitive, la qualité de votre contenu en espagnol doit convaincre vos clients potentiels de votre professionnalisme. PoliLingua vous garantit une traduction rapide et fiable à un tarif préférentiel calculé en fonction du type de document, du niveau d’expertise nécessaire et de son volume et format.

La langue espagnole dans le monde
L’espagnol est la deuxième langue la plus parlée dans le monde avec près de 437 millions de personnes dont c’est la langue maternelle répartis dans 44 pays. Originaire d’Espagne, et plus précisément de Castille, cette langue dite « latine » est devenue la langue officielle de la majorité des pays de l’Amérique du Sud.

Très présente sur Internet juste après l’anglais et le chinois, dans le domaine des sciences sociales, économiques et la communication multimédia, la langue espagnole reste essentielle pour les universités, les entreprises à vocation internationale et les organisations officielles telles que L’Union Européenne et l’ONU.

La globalisation de l’activité économique a transformé l’offre et la demande, rendant incontournable l’accès de l’information concernant les produits et les services dans la langue maternelle du client. Une stratégie commerciale et marketing internationale demande la traduction de votre documentation, site web, et logiciel de vente afin de dépasser les frontières et affirmer une image de marque globale. Votre entreprise augmente ainsi ses chances de profit tout en réduisant les risques de malentendu au cours de vos transactions.

PoliLingua vous ouvre l’accès à la culture espagnole où les opportunités d’échanges ne cessent de proliférer en vous proposant ses services de traduction multimédia.

La compétence de nos traducteurs espagnols comprend toute forme de documents officiels et commerciaux dans différents domaines comme par exemple :

  • documents légaux ;
  • communication numérique ;
  • recherche médicale ;
  • éducation ;
  • télécommunications ;
  • économie et marketing ;
  • ingénierie ;
  • production industrielle ;
  • automobile ;
  • commerce ;
  • finances ;
  • média ;
  • hôtellerie ;
  • sciences sociales, etc.

services-de-traduction-en-espagnol

Nos traducteurs de langue espagnole
La traduction professionnelle en espagnol exige un sens intuitif aigu en plus d’une connaissance de la langue en profondeur. Pourquoi ? Tout simplement parce que par exemple pour un verbe espagnol, de 10 à 15 possibilités de traduction potentielle existent en anglais, et chacun de ces verbes anglais ont le même nombre de synonymes en espagnol. Un bon traducteur en espagnol maîtrise les correspondances entre les différentes nuances, ce qui lui permet de faire le choix du mot juste.

Nos traducteurs espagnols natifs d’Espagne et de pays d’Amérique Latine, ou ayant vécu plusieurs années dans l’un de ces pays, ont une connaissance des différences lexicales et syntaxiques locales. Même si ces spécificités vous semblent mineures, elles ne duperont pas un natif. D’où l’importance de choisir un traducteur qui saura transposer les différences culturelles espagnoles en français ou en anglais tout en préservant l’authenticité de l’information.

Notre service de publication assistée par ordinateur
Il est également possible de combiner nos services de traduction avec la publication assistée par ordinateur réalisée par nos concepteurs professionnels. Vous mettez ainsi toutes les chances de votre côté pour attirer une clientèle multinationale.

Le service de traduction de vidéos de PoliLingua comprend de la transcription, localisation, doublage et bien plus. Avez-vous pensé à toutes ces solutions pour améliorer votre visibilité en ligne ou impressionner favorablement vos interlocuteurs ? Il peut s’agir par exemple de sous-titrer ou doubler une vidéo pour le site web de votre entreprise. Obtenir plus de « likes », de vues et de partages de votre contenu vidéo dépend de son accès multilingue. Nous vous apportons la solution technique adaptée pour que votre audience vous reconnaisse dans sa propre langue.

Traduction légale et médicale
L’espagnol en tant que l’une des 6 langues officielles de l’Union Européenne, est au centre de nombreuses transactions et législations. Les documents impliqués se doivent de refléter l’information précisément et dans le style requis. Les traductions légales et médicales exigent la même rigueur et correspondent chacune dans leur domaine à une formulation spécifique et des termes connus des professionnels. Nos traducteurs de langue espagnole de formation médicale ou légale sont des experts, ils connaissent le jargon et la formulation, et sont à même de reconnaitre les différences culturelles avec par exemple la France ou le Royaume-Uni. Vous pouvez leur confier la traduction de documents légaux complexes destinés à des organismes officiels, un dossier médical, le règlement d’un hôpital, ou des documents plus personnels dont la confidentialité est garantie.

Les critères d’excellence de PoliLingua
Afin de parfaire la localisation de votre contenu ou la traduction d’une œuvre littéraire, nos experts linguistes espagnols utilisent des outils de traduction assistée par ordinateur (CAT) ultraperformants. Ils ont ainsi une vision détaillée des terminologies possibles et peuvent aisément déterminer la meilleure traduction.

Bien entendu, il vous est possible d’obtenir une traduction certifiée conforme par nos traducteurs d’espagnol assermentés. Si par exemple, vous venez de vous expatrier dans un pays d’Amérique Latine, de nombreux documents vous seront demandés dans le cadre de votre installation ou d’une recherche d’emploi. Vous pouvez nous confier la traduction de vos documents officiels, délivrée en urgence s’il le faut, et à un tarif toujours avantageux.

Tous nos travaux de traduction de documents, de vidéos, de audios ou autres sont passés au crible selon une procédure de vérification rigoureuse faisant intervenir nos experts linguistiques à plusieurs niveaux :

  • travaux de pré-traduction ;
  • traduction ;
  • première vérification
  • édition ;
  • relecture
  • mise en page.

Contactez-nous pour une traduction en espagnol
En soumettant votre texte source via le formulaire de contact, vous recevrez de notre part un devis gratuit dans 15 minutes. Tous les projets de traduction quel que soit la langue d’origine ou le domaine d’expertise sont traités par les professionnels qualifiés de nos équipes spécialisées. Demandez des précisions sur votre projet, le délai d’exécution ou découvrez nos services de localisation de votre site Internet en nous contactant par email à l’adresse suivante : info@polilingua.fr

services-de-traduction-en-espagnol