LinkedIn Austria GmbH

’’Un niveau de communication brillant. Nous avons été mis à jour à tous les stades du projet. Les dossiers ont été soumis sur une base continue, comme cela a été discuté précédemment. Ils n’ont jamais dépassé le délai. Nous travaillons toujours avec cette agence et nous nous réjouissons de travailler avec eux et avec leurs collaborateurs professionnels, à l'avenir. ’’

LinkedIn est un service axé sur les entreprises et l'emploi qui opère via des sites Web et des applications mobiles. Il est principalement utilisé pour la mise en réseau des professionnels, notamment les employeurs qui publient des offres d'emploi et les demandeurs d'emploi qui déposent leur CV. LinkedIn permet aux membres (travailleurs et employeurs) de créer des profils et des « connexions » entre eux dans un réseau social en ligne qui peut représenter des relations professionnelles réelles.

Détails du projet  

Service: sous-titrage
Langues: allemand-allemand
Secteur: médias sociaux
Client de PoliLingua: 10 mois
Volume: 400h
Délais: 100 h par mois

Défis

Le principal défi des médias sociaux est la nouvelle terminologie qu'ils ont introduite. Tous les principaux acteurs sont des entreprises américaines, et ils ont façonné le jargon de ce système en anglais.

La raison pour laquelle ces organisations adoptent de plus en plus les programmes de marketing des médias sociaux mondiaux est en grande partie due au fait que les clients ont plus de pouvoir que jamais. Ils peuvent accéder à des informations sur de nombreuses entreprises et de nombreux produits en appuyant simplement sur un bouton. Les canaux de médias sociaux offrent les conditions idéales pour que les clients puissent partager entre eux leurs expériences, qu'elles soient positives ou négatives – fait qui a un effet énorme sur les habitudes d'achat et de répétition des consommateurs. Derrière cette industrie contemporaine, il y a un processus créatif qui nous montre comment les langues fonctionnent vraiment. La stratégie de marketing de notre partenaire utilise également l'outil des médias sociaux. Un outil qui a une dynamique rapide et fulgurante. Les entreprises doivent donc suivre le rythme. Nos partenaires avaient un délai très court et étaient en demande de service pour un domaine spécialisé. PoliLingua ne laisse pas ses partenaires traverser seuls les moments difficiles. Nous avons toujours une solution !

Comment nous avons apporté notre aide

La précision est un objectif surestimé, c'est probablement le mauvais objectif. Étant donné les défis auxquels nous sommes confrontés dans la traduction du matériel des médias sociaux, nous devons nous fixer un autre objectif pour notre travail. Chez PoliLingua, nous sommes venus avec une stratégie. Nous avons constitué une équipe de sous-titreurs professionnels qui continue à s’augmenter (équipe de 50 linguistes). Nous avons filtré les professionnels parmi différents domaines, tels que : marketing, technologie de l'information, logiciels et manuels d'instructions, programmation informatique, codage, questionneurs, analyses sociales, tutoriels à des fins éducatives et bien d'autres domaines encore. En ce qui concerne les demandes de notre partenaire, nous avons fourni une adaptation aux différents marchés (localisation) ( par exemple, allemand et suisse allemand). Nous nous sommes occupés de la synchronisation vidéo. L'une des valeurs de notre entreprise est l'organisation. Nous avons mis cette empreinte en gardant les documents organisés via un logiciel interne pour éviter la duplication des informations.

Réalisations

Tous ces efforts ont porté leurs fruits. Voici les faits réels :

  • Des vidéos localisées et doublées qui touchent un plus large public
  • Augmentation du nombre d'abonnés
  • Accroissement du public en rendant l'expérience d'apprentissage plus attrayante et plus facile
  • Vidéos sous-titrées (pour atteindre un public plus large, les malentendants, etc.)
  • Livres traduits pour les lecteurs étrangers
  • Des sites Web qui atteignent les marchés internationaux
  • Le client a apprécié la qualité que nous avons fournie dans un délai assez court.

Les médias sociaux offrent les conditions idéales pour que les clients puissent partager leurs expériences, qu'elles soient positives ou négatives, ce qui a un effet énorme sur les habitudes d'achat et de répétition des consommateurs. Nous offrons une gamme de services de traduction de médias sociaux pour les petites et grandes organisations qui cherchent à se développer dans les territoires d'outre-mer ou celles qui ont des programmes de marketing mondiaux et qui ont simplement besoin de savoir ce que leurs clients disent de leurs produits et services dans différentes régions du monde.

Voyons comment nous pouvons vous aider à atteindre tous vos publics cibles. Contactez-nous pour plus d'informations ou pour demander un devis !

Contactez-nous

* La taille maximale des fichiers à télécharger est de 10 Mo.
Sélectionnez un fichier

Aucun fichier choisi

Ajouter plus de fichiers
new_design_v2.section_1.images.1.alt
Contactez-nous
PoliLingua

Nos traductions sont réalisées par des traducteurs soigneusement sélectionnés en fonction du sujet et du contenu de votre projet. Ils respectent et dépassent les normes de qualité internationales. Sur demande, nous vous fournirons un certificat attestant de la précision de nos traductions.