Services de transcréation


La transcréation – Qu’est-ce que c’est et comment ça marche ?

D’un certain point de vue, la transcréation est la forme la plus élaborée de traduction. Le contenu exprimé dans votre langue maternelle n’est pas tout simplement traduit, mais il devient un tout nouveau texte, entièrement transposé dans la langue cible. Le processus de transcréation vous permet d’atteindre un public cible étranger d’une manière qui autrement ne serait tout simplement pas possible. La transcréation est le moyen le plus efficace de faire passer votre message et d’appréhender les différences culturelles et linguistiques. C’est précisément en raison du fait que le processus de transcréation joue sur les vocables à choisir pour exprimer vos idées de manière à rendre l’impact émotionnel dans un nouveau contexte. Le contenu trans-créé est censé de mettre en jeu un lexique, une phraséologie, des images et des énoncés (souvent bien différents) qui résonneront le plus fort dans l’esprit des personnes auxquelles votre message est destiné. Enfin, la transcréation est l’art de parler à votre public dans leur langage intérieur de sorte que celui-ci entende vraiment ce que vous avez à dire.

 

Pourquoi en avez-vous besoin ?

La transcréation est particulièrement efficace quand il s’agit de marketing international. Les slogans, accroches et autres textes marketing ne peuvent pas être tout simplement traduits. Votre message ne peut atteindre son but que lorsqu’il est reforgé de manière à porter le sens intrinsèque relevant d’une autre langue et culture. Toute sorte de matériel marketing, y compris des brochures et des sites Web, peuvent être transcréés. Ceci permet de lancer votre contenu sur un marché étranger à effet maximum. Les services de transcréation de PoliLingua vous permettent d’atteindre des publics étrangers d’une manière que vous n’auriez jamais cru possible. Notre agence de transcréation, un concentré de créativité, est auprès de vous pour vous donner le pouvoir non seulement de communiquer avec les gens dans leur propre langue, mais aussi de tirer parti de leurs attentes et préférences culturelles - une démarche stratégique pour un marketing international efficace. Vous voudriez peut-être adapter votre message à plusieurs cultures étrangères afin de localiser l’expérience des clients étrangers sur votre page web. Or vous auriez besoin d’attirer l’attention de nouveaux clients potentiels sur un produit ou un service déjà lancé sur un marché étranger et le mettre en valeur pour atteindre de nouveaux sommets. Quels que soient vos objectifs marketing et publicitaires globaux, la transcréation est la clé de votre réussite.

 

  Comment? Pour?
Traduction marketing

Le plus près de la source

Blogs, lettres d’information, pages web

Transcréation

Adapté pour une région/un marché

Slogans, campagnes, brochures…

Copie originale

Pas de source

Accroches, slogans, de nouveaux contenus non associés à la source

 

Qui ?

Nos experts en transcréation sont des locuteurs natifs de la langue parlée sur votre marché cible, parfaitement à l’aise dans le milieu culturel et commercial de celui-ci. Il s’agit également de concepteurs-rédacteurs expérimentés maîtrisant le langage et le style marketing de leur pays. Nous travaillerons de pair avec vous et vos partenaires pour assurer que vos documents sont correctement ciblés et pour vous aider à atteindre les résultats souhaités. De plus, nous sommes fiers de pouvoir vous offrir des taux compétitifs pour les services de transcréation ce qui facilitent extrêmement le processus. L’équipe de PoliLingua est conçue pour vous faire parler couramment dans les pays et les cultures du monde entier, et vous offre toujours l’expérience de transcréation idéale. Nous sommes là pour vous aider à atteindre vos objectifs partout ailleurs dans le monde. Appelez-nous, posez vos questions, demandez un devis ! Votre succès à l’international à un coup de fil.

Contactez-nous

ou demandez un devis détaillé